Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

अन्तः सलक्ष्मीक्रियते सुधांशो
रूपेण पश्ये हरिणेन पश्य ।
इत्येष भैमीमददर्शदस्य
कदाचिदन्तं स कदाचिदन्तः ॥

अन्वयः AI (हे भैमि) पश्य, सुधांशोः अन्तः हरिणेन रूपेण स-लक्ष्मी-क्रियते, पश्य । इति सः एषः भैमीम् अस्य कदाचित् अन्तम्, कदाचित् अन्तः अददर्शत् ।
Summary AI "Look, the inside of the moon is beautified by the form of the deer, look!" Thus speaking, Nala showed Damayanti sometimes the edge of the moon and sometimes its interior.
पदच्छेदः AI
अन्तःअन्तः inside
सलक्ष्मीक्रियतेसलक्ष्मीक्रियते (सलक्ष्मी√कृ +क्यङ्+यक् भावकर्मणोः लट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) is made beautiful
सुधांशोःसुधांशु (६.१) of the moon
रूपेणरूप (३.१) by the form
पश्यपश्य (√दृश् कर्तरि लोट् (परस्मै.) म.पु. एक.) look!
हरिणेनहरिण (३.१) by the deer
पश्यपश्य (√दृश् कर्तरि लोट् (परस्मै.) म.पु. एक.) look!
इतिइति thus
एषःएतद् (१.१) this (Nala)
भैमीम्भैमी (२.१) Bhaimi (Damayanti)
अददर्शत्अददर्शत् (आ√दृश् +णिच्+चङ् कर्तरि लुङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) showed
अस्यइदम् (६.१) of this (moon)
कदाचित्कदाचित् sometimes
अन्तम्अन्त (२.१) the edge
सःतद् (१.१) he (Nala)
कदाचित्कदाचित् sometimes
अन्तःअन्तः the inside
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
न्तः क्ष्मी क्रि ते सु धां शो
रू पे श्ये रि णे श्य
त्ये भै मी र्श स्य
दा चि न्तं दा चि न्तः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.