Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

विकासिनीलायतपुष्पनेत्रा
मृगीयमिन्दीवरिणी वनस्था ।
विलोकते कान्तमिहोपरिष्टा-
न्मृगं तवैषाननचन्द्रभाजम् ॥

अन्वयः AI इह वन-स्था एषा इन्दीवरिणी मृगी विकासि-नील-आयत-पुष्प-नेत्रा (सती) उपरिष्टात् तव आनन-चन्द्र-भाजम् कान्तम् मृगम् विलोकते ।
Summary AI This lotus plant in the water, a doe with eyes like long, blue, blooming flowers, looks up at her beloved, the deer residing in your moon-like face above.
पदच्छेदः AI
विकासिविकासिन् blooming
नीलनील blue
आयतआयत long
पुष्पपुष्प flower
नेत्रानेत्र (१.१) eyed
मृगीमृगी (१.१) a doe
इयम्इदम् (१.१) this
इन्दीवरिणीइन्दीवरिणी (१.१) lotus plant
वनवन in the water
स्थास्था (√स्था) standing
विलोकतेविलोकते (वि√लोक् कर्तरि लट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) beholds
कान्तम्कान्त (२.१) her beloved
इहइह here
उपरिष्टात्उपरिष्टात् above
मृगम्मृग (२.१) the deer
तवयुष्मद् (६.१) your
एषाएतद् (१.१) this
आननआनन face
चन्द्रचन्द्र moon
भाजम्भाज् (√भज्, २.१) residing in
छन्दः उपेन्द्रवज्रा [११: जतजगग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
वि का सि नी ला पु ष्प ने त्रा
मृ गी मि न्दी रि णी स्था
वि लो ते का न्त मि हो रि ष्टा
न्मृ गं वै षा न्द्र भा जम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.