Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

स्वधाकृतं यत्तनयैः पितृभ्यः
श्रद्धापवित्रं तिलचित्रमम्भः ।
चन्द्रं पितृस्थानतयोपतस्थे
तदङ्करोचिःखचिता सुधैव ॥

अन्वयः AI यत् श्रद्धा-पवित्रम् तिल-चित्रम् अम्भः तनयैः पितृभ्यः स्वधा-कृतम्, तत् अङ्क-रोचिः-खचिता सुधा एव (भूत्वा) पितृ-स्थानतया चन्द्रम् उपतस्थे ।
Summary AI The water, purified by faith and mixed with sesame seeds, which is offered by sons to their ancestors, reaches the moon, the abode of the ancestors. It becomes the very nectar of the moon, appearing as if studded with the rays from its dark spot (the sesame seeds).
पदच्छेदः AI
स्वधास्वधा oblation
कृतम्कृत (√कृ+क्त, १.१) made
यत्यद् (१.१) which
तनयैःतनय (३.३) by sons
पितृभ्यःपितृ (४.३) to the ancestors
श्रद्धाश्रद्धा faith
पवित्रम्पवित्र (१.१) purified
तिलतिल sesame
चित्रम्चित्र (१.१) mixed with
अम्भःअम्भस् (१.१) water
चन्द्रम्चन्द्र (२.१) the moon
पितृपितृ of the ancestors
स्थानतयास्थानता (३.१) by being the abode
उपतस्थेउपतस्थे (उप√स्था कर्तरि लिट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) reached
तत्तद् (१.१) that
अङ्कअङ्क spot's
रोचिःरोचिस् rays
खचिताखचित (१.१) studded with
सुधासुधा (१.१) nectar
एवएव itself
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
स्व धा कृ तं त्त यैः पि तृ भ्यः
श्र द्धा वि त्रं ति चि त्र म्भः
न्द्रं पि तृ स्था यो स्थे
ङ्क रो चिः चि ता सु धै
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.