Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

पयोमुचां मेचकिमानमुच्चै-
रुच्चाटयामास ऋतुः शरद्या ।
अपारि वामोरु तयापि किंचि-
न्न प्रोञ्छितुं लाञ्छनकालिमाष्य ॥

अन्वयः AI वामोरु, शरद्या ऋतुः पयोमुचाम् मेचकिमानम् उच्चैः उच्चाटयामास । तया अपि अस्य लाञ्छन-कालिमा किंचित् प्रोञ्छितुम् न अपारि ।
Summary AI O you with beautiful thighs, the autumn season completely dispelled the blackness of the clouds. Yet, even it was not able to wipe away even a little of the blackness of the spot on this moon.
पदच्छेदः AI
पयोमुचाम्पयोमुच् (६.३) of the clouds
मेचकिमानम्मेचकिमन् (२.१) the blackness
उच्चैःउच्चैस् completely
उच्चाटयामासउच्चाटयामास (उद्√चट् +णिच् कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) dispelled
ऋतुःऋतु (१.१) the season
शरद्याशरद् (३.१) by autumn
अपारिअपारि (√पृ भावकर्मणोः लुङ् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) was able
वामोरुवामोरू (८.१) O you with beautiful thighs
तयातद् (३.१) by it
अपिअपि even
किंचित्किंचित् a little
not
प्रोञ्छितुम्प्रोञ्छितुम् (प्र√उञ्छ्+तुमुन्) to wipe away
लाञ्छनलाञ्छन of the spot
कालिमाकालिमन् (१.१) the blackness
अस्यइदम् (६.१) of this (moon)
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
यो मु चां मे कि मा मु च्चै
रु च्चा या मा तुः द्या
पा रि वा मो रु या पि किं चि
न्न प्रो ञ्छि तुं ला ञ्छ का लि मा ष्य
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.