Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

आभिर्मृगेन्द्रोदरि कौमुदीभिः
क्षीरस्य धाराभिरिव क्षणेन ।
अक्षालि नीली रुचिरम्बरस्था
तमोमयीयं रजनीरजक्या ॥

अन्वयः AI मृगेन्द्र-उदरि, इयम् अम्बर-स्था तमः-मयी नीली रुचिः रजनी-रजक्या आभिः कौमुदीभिः क्षीरस्य धाराभिः इव क्षणेन अक्षालि ।
Summary AI O you with a waist like a lion's, this indigo hue of darkness situated in the sky has been washed away in a moment by the washerwoman of the night (the moon) with these moonbeams, as if with streams of milk.
पदच्छेदः AI
आभिःइदम् (३.३) by these
मृगेन्द्रमृगेन्द्र lion's
उदरिउदरी (८.१) O one with a waist like a
कौमुदीभिःकौमुदी (३.३) by the moonbeams
क्षीरस्यक्षीर (६.१) of milk
धाराभिःधारा (३.३) by the streams
इवइव like
क्षणेनक्षण (३.१) in a moment
अक्षालिअक्षालि (√क्षल् +णिच् भावकर्मणोः लुङ् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) was washed
नीलीनीली indigo
रुचिःरुचि (१.१) hue
अम्बरअम्बर in the sky
स्थास्था (√स्था) situated
तमःतमस् of darkness
मयीमयी (√मयट्) made
इयम्इदम् (१.१) this
रजनीरजनी of the night
रजक्यारजकी (३.१) by the washerwoman
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
भि र्मृ गे न्द्रो रि कौ मु दी भिः
क्षी स्य धा रा भि रि क्ष णे
क्षा लि नी ली रु चि म्ब स्था
मो यी यं नी क्या
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.