स्ववर्णना न स्वयमर्हतीति
नियुज्य मां त्वन्मुखमिन्दुरूपम् ।
स्थानेऽत्युदास्ते शशिनः प्रशस्तौ
धरातुरासाहमिति स्म साह ॥

अन्वयः AI 'स्व-वर्णना स्वयम् न अर्हति' इति विचार्य इन्दु-रूपम् त्वत्-मुखम् माम् नियुज्य शशिनः प्रशस्तौ अति-उदास्ते इति स्थाने । धरा-तुरासाह, इति सा आह स्म ।
Summary AI She said: "O Indra on earth (Nala)! It is fitting that your moon-like face, thinking 'self-praise is not proper,' has appointed me and remains indifferent to the praise of the moon."
पदच्छेदः AI
स्ववर्णनास्ववर्णना (१.१) self-praise
not
स्वयम्स्वयम् oneself
अर्हतिअर्हति (√अर्ह् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) is proper
इतिइति thus
नियुज्यनियुज्य (नि√युज्+ल्यप्) having appointed
माम्अस्मद् (२.१) me
त्वन्मुखम्युष्मद्मुख (१.१) your face
इन्दुरूपम्इन्दुरूप (१.१) moon-like
स्थानेस्थान (७.१) it is fitting
अत्युदास्तेअत्युदास्ते (अति+उद्√आस् कर्तरि लट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) remains indifferent
शशिनःशशिन् (६.१) of the moon
प्रशस्तौप्रशस्ति (७.१) in the praise
धरातुरासाहम्धरा–तुरासाह् (८.१) O Indra on earth
इतिइति thus
स्मस्म (past tense marker)
सातद् (१.१) she
आहआह (√अह् कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) said
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
स्व र्ण ना स्व र्ह ती ति
नि यु ज्य मां त्व न्मु मि न्दु रू पम्
स्था ने ऽत्यु दा स्ते शि नः प्र स्तौ
रा तु रा सा मि ति स्म सा
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.