संध्यासरागः ककुभो विभागः
शिवाविवाहे विभुनायमेव ।
दिग्वाससा पूर्वमवैमि पुष्प-
सिन्दूरिकापर्वणि पर्यधायि ॥
संध्यासरागः ककुभो विभागः
शिवाविवाहे विभुनायमेव ।
दिग्वाससा पूर्वमवैमि पुष्प-
सिन्दूरिकापर्वणि पर्यधायि ॥
शिवाविवाहे विभुनायमेव ।
दिग्वाससा पूर्वमवैमि पुष्प-
सिन्दूरिकापर्वणि पर्यधायि ॥
अन्वयः
AI
अवैमि, शिवाविवाहे पुष्प-सिन्दूरिका-पर्वणि दिग्वाससा विभुना पूर्वम् अयम् एव संध्या-सरागः ककुभः विभागः पर्यधायि।
Summary
AI
I believe that during Shiva's wedding, in the 'pushpa-sindurika' ceremony, this very reddish part of the sky was previously worn by the lord Shiva, who is clothed in the directions themselves.
पदच्छेदः
AI
| संध्या | संध्या | by twilight |
| सरागः | सराग (१.१) | reddened |
| ककुभः | ककुभ् (६.१) | of the direction |
| विभागः | विभाग (१.१) | the part |
| शिव | शिव | of Shiva |
| विवाहे | विवाह (७.१) | in the wedding |
| विभुना | विभु (३.१) | by the lord |
| अयम् | इदम् (१.१) | this |
| एव | एव | very |
| दिक् | दिश् | in directions |
| वाससा | वासस् (३.१) | by the one clothed (Shiva) |
| पूर्वम् | पूर्वम् | previously |
| अवैमि | अवैमि (अव√इ कर्तरि लट् (परस्मै.) उ.पु. एक.) | I think |
| पुष्प | पुष्प | flower |
| सिन्दूरिका | सिन्दूरिका | vermilion |
| पर्वणि | पर्वन् (७.१) | in the ceremony |
| पर्यधायि | पर्यधायि (परि√धा भावकर्मणोः लुङ् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) | was worn |
छन्दः
उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ | ९ | १० | ११ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| सं | ध्या | स | रा | गः | क | कु | भो | वि | भा | गः |
| शि | वा | वि | वा | हे | वि | भु | ना | य | मे | व |
| दि | ग्वा | स | सा | पू | र्व | म | वै | मि | पु | ष्प |
| सि | न्दू | रि | का | प | र्व | णि | प | र्य | धा | यि |
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.