भानुसूनुमनुगृह्य जय त्वं
राममूर्तिहतवृत्रहपुत्रः ।
इन्द्रनन्दनसपक्षमपि त्वां
नौमि कृष्ण निहतार्कतनूजम् ॥

अन्वयः AI (हे देव) त्वम् राममूर्तिः (सन्) वृत्रहपुत्रः हतः (येन सः) (सन्) भानुसूनुम् अनुगृह्य जय। (हे) कृष्ण, इन्द्रनन्दनसपक्षम् अपि निहत-अर्क-तनूजम् त्वाम् नौमि।
Summary AI As Rama, you killed Vali (Indra's son) and favored Sugriva (the sun's son); be victorious! O Krishna, I also praise you who, while siding with Arjuna (Indra's son), killed Karna (the sun's son).
पदच्छेदः AI
भानुसूनुम्भानुसूनु (२.१) the son of the sun (Sugriva)
अनुगृह्यअनुगृह्य (अनु√ग्रह्+ल्यप्) having favored
जयजय (√जि कर्तरि लोट् (परस्मै.) म.पु. एक.) be victorious
त्वंयुष्मद् (१.१) you
राममूर्तिहतवृत्रहपुत्रःराममूर्तिहत (√हन्+क्त)वृत्रहन्पुत्र (१.१) as Rama, the slayer of Indra's son (Vali)
इन्द्रनन्दनसपक्षम्इन्द्रनन्दनसपक्ष (२.१) who is on the side of Indra's son (Arjuna)
अपिअपि also
त्वाम्युष्मद् (२.१) you
नौमिनौमि (√नु कर्तरि लट् (परस्मै.) उ.पु. एक.) I praise
कृष्णकृष्ण (८.१) O Krishna
निहतार्कतनूजम्निहत (नि√हन्+क्त)अर्कतनूज (२.१) who killed the son of the sun (Karna)
छन्दः स्वागता [११: रनभगग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
भा नु सू नु नु गृ ह्य त्वं
रा मू र्ति वृ त्र पु त्रः
न्द्र न्द क्ष पि त्वां
नौ मि कृ ष्ण नि ता र्क नू जम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.