Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

तावकापरतनोः सितकेश-
स्त्वं हली किल स एव च शेषः ।
साध्वसाववतरस्तव धत्ते
तज्जरच्चिकुरनालविलासः ॥

अन्वयः AI त्वम् तावकापरतनोः सितकेशः हली किल, सः एव च शेषः । असौ तव अवतरः तत् जरच्चिकुरनालविलासः साधु धत्ते ।
Summary AI You are indeed Balarama, the white-haired one, who is another form of yours; and he is also Shesha. This incarnation of yours beautifully bears the grace of that aged, stalk-like white hair.
पदच्छेदः AI
तावकापरतनोःतावकअपरतनु (६.१) of your other body (Balarama)
सितकेशःसितकेश (१.१) the white-haired one
त्वम्युष्मद् (१.१) you
हलीहलिन् (१.१) Balarama
किलकिल indeed
सःतद् (१.१) he
एवएव also
and
शेषःशेष (१.१) Shesha
साधुसाधु beautifully
असौअदस् (१.१) this
अवतरःअवतर (१.१) incarnation
तवयुष्मद् (६.१) your
धत्तेधत्ते (√धा कर्तरि लट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) bears
तत्तद् (२.१) that
जरच्चिकुरनालविलासःजरत्चिकुरनालविलास (२.१) the beauty of the stalk-like old hair
छन्दः स्वागता [११: रनभगग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
ता का नोः सि के
स्त्वं ली कि शे षः
सा ध्व सा स्त त्ते
ज्ज च्चि कु ना वि ला सः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.