प्राणवत्प्रणयिराध न राधा
पुत्रशत्रुसखिता सदृशी ते ।
श्रीप्रियस्य सदृगेव तवश्री-
वत्समात्महृदि धर्तुमजस्रम् ॥

अन्वयः AI ते प्राणवत् प्रणयिराध राधा न (सदृशी) । पुत्रशत्रुसखिता (अपि) न सदृशी । श्रीप्रियस्य तव आत्महृदि अजस्रम् श्रीवत्सम् धर्तुम् एव सदृक् ।
Summary AI For you, neither Radha, who loved you like her own life, nor your friendship with Karna, your son's enemy, is truly fitting. For you, the beloved of Lakshmi, it is only fitting to always bear the Srivatsa mark upon your own heart.
पदच्छेदः AI
प्राणवत्प्राणवत् like her own life
प्रणयिराधप्रणयिन्राधस् (१.१) Radha, whose wealth is love
not
राधाराधा (१.१) Radha
पुत्रशत्रुसखितापुत्रशत्रुसखिता (१.१) friendship with your son's enemy (Karna)
सदृशीसदृश् (१.१) fitting
तेयुष्मद् (६.१) for you
श्रीप्रियस्यश्रीप्रिय (६.१) for the beloved of Shri (Lakshmi)
सदृक्सदृश् (१.१) fitting
एवएव only
तवयुष्मद् (६.१) your
श्रीवत्सम्श्रीवत्स (२.१) the Srivatsa mark
आत्महृदिआत्मन्हृद् (७.१) on your own heart
धर्तुम्धर्तुम् (√धृ+तुमुन्) to bear
अजस्रम्अजस्रम् always
छन्दः स्वागता [११: रनभगग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
प्रा त्प्र यि रा रा धा
पु त्र त्रु खि ता दृ शी ते
श्री प्रि स्य दृ गे श्री
त्स मा त्म हृ दि र्तु स्रम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.