ते हरन्तु दुरितव्रततिं मे
यैः स कल्पविटपी तव दोर्भिः ।
छद्मयादवतनोरुदपाटि
स्पर्धमान इव दानमदेन ॥

अन्वयः AI तव यैः दोर्भिः दानमदेन स्पर्धमानः इव सः कल्पविटपी छद्मयादवतनोः उदपाटि, ते मे दुरितव्रततिम् हरन्तु ।
Summary AI May those arms of yours destroy the creeper of my sins—the very arms by which the divine Parijata tree was uprooted from Krishna (in his deceptive Yadava form), as if competing with the tree's own pride in giving gifts.
पदच्छेदः AI
तेतद् (१.३) those
हरन्तुहरन्तु (√हृ कर्तरि लोट् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) may they destroy
दुरितव्रततिम्दुरितव्रतति (२.१) the creeper of my sins
मेअस्मद् (६.१) my
यैःयद् (३.३) by which
सःतद् (१.१) that
कल्पविटपीकल्पविटपिन् (१.१) Kalpa tree (Parijata)
तवयुष्मद् (६.१) your
दोर्भिःदोस् (३.३) arms
छद्मयादवतनोःछद्मयादवतनु (६.१) from the one with the deceptive body of a Yadava (Krishna)
उदपाटिउदपाटि (उद्√पट् भावकर्मणोः लुङ् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) was uprooted
स्पर्धमानःस्पर्धमान (√स्पर्ध्+शानच्, १.१) competing
इवइव as if
दानमदेनदानमद (३.१) with the pride of giving
छन्दः स्वागता [११: रनभगग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
ते न्तु दु रि व्र तिं मे
यैः ल्प वि पी दो र्भिः
द्म या नो रु पा टि
स्प र्ध मा दा दे
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.