मृत्युभीतिकरपुण्यजनेन्द्र-
त्रासदानजमुपाऋज्य यशस्तत् ।
ह्रीणवानसि कथं न विहाय
क्षुद्रदुर्जनभिया निजदारान् ॥

अन्वयः AI मृत्युभीतिकरपुण्यजनेन्द्रत्रासदानजम् तत् यशः उपाऋज्य, क्षुद्रदुर्जनभिया निजदारान् विहाय कथम् न ह्रीणवान् असि?
Summary AI Having earned the great fame born from terrifying Ravana—who himself terrified Death—how are you not ashamed of abandoning your own wife merely out of fear of petty, wicked people?
पदच्छेदः AI
मृत्युभीतिकरपुण्यजनेन्द्रत्रासदानजम्मृत्युभीतिकरपुण्यजनइन्द्रत्रासदान (२.१) born from giving fear to the lord of Rakshasas (Ravana) who causes fear to Death himself
उपाऋज्यउपाऋज्य (उप+आ√ऋज्+ल्यप्) having earned
यशःयशस् (२.१) fame
तत्तद् (२.१) that
ह्रीणवान्ह्रीणवत् (√ह्री+क्तवतु, १.१) ashamed
असिअसि (√अस् कर्तरि लट् (परस्मै.) म.पु. एक.) are you
कथम्कथम् how
not
विहायविहाय (वि√हा+ल्यप्) having abandoned
क्षुद्रदुर्जनभियाक्षुद्रदुर्जन–भया (३.१) out of fear of petty and wicked people
निजदारान्निज–दारा (२.३) your own wife
छन्दः स्वागता [११: रनभगग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
मृ त्यु भी ति पु ण्य ने न्द्र
त्रा दा मु पा ज्य स्तत्
ह्री वा सि थं वि हा
क्षु द्र दु र्ज भि या नि दा रान्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.