यक्षकर्दममृदून्मृदिताङ्गं
प्राक्कुरङ्गमदमीलितमौलिम् ।
गन्धवार्भिरनुबन्धितभृङ्गै-
रङ्गना सिषिचुरुच्चकुचास्तम् ॥
यक्षकर्दममृदून्मृदिताङ्गं
प्राक्कुरङ्गमदमीलितमौलिम् ।
गन्धवार्भिरनुबन्धितभृङ्गै-
रङ्गना सिषिचुरुच्चकुचास्तम् ॥
प्राक्कुरङ्गमदमीलितमौलिम् ।
गन्धवार्भिरनुबन्धितभृङ्गै-
रङ्गना सिषिचुरुच्चकुचास्तम् ॥
अन्वयः
AI
उच्चकुचाः अङ्गनाः प्राक् यक्षकर्दम-मृदून्मृदित-अङ्गम् कुरङ्गमद-मीलित-मौलिम् तम् अनुबन्धितभृङ्गैः गन्धवार्भिः सिषिचुः ।
Summary
AI
First, high-breasted women sprinkled him—whose limbs were gently anointed with fragrant paste and whose head was scented with musk—with perfumed waters that were followed by bees.
पदच्छेदः
AI
| यक्षकर्दम-मृदून्मृदित-अङ्गम् | यक्षकर्दम–मृदून्मृदित (उत्√मृद्+क्त)–अङ्ग (२.१) | whose limbs were gently anointed with fragrant paste |
| प्राक् | प्राच् | first |
| कुरङ्गमद-मीलित-मौलिम् | कुरङ्गमद–मीलित (√मील्+क्त)–मौलि (२.१) | whose head was scented with musk |
| गन्धवार्भिः | गन्धवारि (३.३) | with scented waters |
| अनुबन्धितभृङ्गैः | अनुबन्धितभृङ्ग (३.३) | which were followed by bees |
| अङ्गनाः | अङ्गना (१.३) | women |
| सिषिचुः | सिषिचुः (√सिच् कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) | sprinkled |
| उच्चकुचाः | उच्चकुचा (१.३) | with high breasts |
| तम् | तद् (२.१) | him |
छन्दः
स्वागता [११: रनभगग]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ | ९ | १० | ११ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| य | क्ष | क | र्द | म | मृ | दू | न्मृ | दि | ता | ङ्गं |
| प्रा | क्कु | र | ङ्ग | म | द | मी | लि | त | मौ | लिम् |
| ग | न्ध | वा | र्भि | र | नु | ब | न्धि | त | भृ | ङ्गै |
| र | ङ्ग | ना | सि | षि | चु | रु | च्च | कु | चा | स्तम् |
| र | न | भ | ग | ग | ||||||
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.