Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

क्षत्त्रजातिरुदियाय भुजाभ्यां
या तवैव भुवनं सृजतः प्राक् ।
जामदग्न्यवपुषस्तव तस्या-
स्तौ लयार्थमुचितौ विजयेताम् ॥

अन्वयः AI प्राक् भुवनम् सृजतः तव एव भुजाभ्याम् या क्षत्त्रजातिः उदियाय, जामदग्न्यवपुषः तव तौ (भुजौ) तस्याः लय अर्थम् उचितौ (सन्तौ) विजयेताम् ।
Summary AI "The Kshatriya caste that arose from Your very arms when You created the world long ago—may those same two arms of Yours, in the form of Parashurama, be victorious, as they are fit for that caste's destruction."
पदच्छेदः AI
क्षत्त्रजातिःक्षत्त्रजाति (१.१) the Kshatriya caste
उदियायउदियाय (उद्√इ कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) arose
भुजाभ्याम्भुज (३.२) from the two arms
यायद् (१.१) which
तवयुष्मद् (६.१) Your
एवएव very
भुवनम्भुवन (२.१) the world
सृजतःसृजत् (√सृज्+शतृ, ६.१) of (You) creating
प्राक्प्राच् before
जामदग्न्यवपुषःजामदग्न्यवपुस् (६.१) of (You) with the body of Parashurama
तवयुष्मद् (६.१) Your
तस्याःतद् (६.१) its
तौतद् (१.२) those two (arms)
लयार्थम्लयअर्थम् for the purpose of destruction
उचितौउचित (१.२) being fit
विजयेताम्विजयेताम् (वि√जि कर्तरि आशिर्लिङ् (आत्मने.) प्र.पु. द्वि.) may they be victorious
छन्दः स्वागता [११: रनभगग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
क्ष त्त्र जा ति रु दि या भु जा भ्यां
या वै भु नं सृ तः प्राक्
जा ग्न्य पु स्त स्या
स्तौ या र्थ मु चि तौ वि ये ताम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.