आशयस्य विवृतिः क्रियते किं
दित्सुरस्मि हि भवच्चरणेभ्यः ।
विश्वमित्यभिहितो बलिनास्मा-
न्वामन प्रणतपावन पायाः ॥

अन्वयः AI वामन! प्रणतपावन! "आशयस्य विवृतिः किम् क्रियते? हि भवच्चरणेभ्यः विश्वम् दित्सुः अस्मि" इति बलिना अभिहितः (त्वम्) अस्मान् पायाः ।
Summary AI "O Vamana, O purifier of the devoted! You who were told by Bali, 'Why is my intention being revealed? Indeed, I desire to give the universe to your feet,' may you protect us."
पदच्छेदः AI
आशयस्यआशय (६.१) of the intention
विवृतिःविवृति (१.१) revelation
क्रियतेक्रियते (√कृ भावकर्मणोः लट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) is being made
किम्किम् why
दित्सुःदित्सु (√दा+सन्+उ, १.१) desirous of giving
अस्मिअस्मि (√अस् कर्तरि लट् (परस्मै.) उ.पु. एक.) I am
हिहि indeed
भवच्चरणेभ्यःभवत्चरण (४.३) to your feet
विश्वम्विश्व (२.१) the universe
इतिइति thus
अभिहितःअभिहित (अभि√धा+क्त, १.१) addressed
बलिनाबलिन् (३.१) by Bali
अस्मान्अस्मद् (२.३) us
वामनवामन (८.१) O Vamana
प्रणतपावनप्रणतपावन (८.१) O purifier of the devoted
पायाःपायाः (√पा कर्तरि आशिर्लिङ् (परस्मै.) म.पु. एक.) may you protect
छन्दः स्वागता [११: रनभगग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
स्य वि वृ तिः क्रि ते किं
दि त्सु स्मि हि च्च णे भ्यः
वि श्व मि त्य भि हि तो लि ना स्मा
न्वा प्र पा पा याः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.