भोगिभिः क्षितितले दिवि वासं
बन्धमेष्यसि चिरं ध्रियमाणः ।
पाणिरेष भुवनं वितरेति
छद्मवाग्भिरव वामन विश्वम् ॥

अन्वयः AI वामन! "भोगिभिः ध्रियमाणः (त्वम्) क्षितितले दिवि चिरम् वासम् बन्धम् एष्यसि । एषः पाणिः भुवनम् वितर" इति छद्मवाग्भिः विश्वम् अव ।
Summary AI "O Vamana, protect the world with deceptive words like these: 'Held by enjoyers, you will attain bondage for a long time, whether living on earth or in heaven. This hand of mine, however, bestows the world.'"
पदच्छेदः AI
भोगिभिःभोगिन् (३.३) by enjoyers (or serpents)
क्षितितलेक्षितितल (७.१) on the surface of the earth
दिविदिव् (७.१) in heaven
वासम्वास (२.१) living
बन्धम्बन्ध (२.१) bondage
एष्यसिएष्यसि (√इ कर्तरि लृट् (परस्मै.) म.पु. एक.) you will attain
चिरम्चिरम् for a long time
ध्रियमाणःध्रियमाण (√धृ+शानच्, १.१) being held
पाणिःपाणि (१.१) hand
एषःएतद् (१.१) this
भुवनम्भुवन (२.१) the world
वितरवितर (वि√तृ कर्तरि लोट् (परस्मै.) म.पु. एक.) bestow
इतिइति thus
छद्मवाग्भिःछद्मवाच् (३.३) with deceptive words
अवअव (√अव् कर्तरि लोट् (परस्मै.) म.पु. एक.) protect
वामनवामन (८.१) O Vamana
विश्वम्विश्व (२.१) the universe
छन्दः स्वागता [११: रनभगग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
भो गि भिः क्षि ति ले दि वि वा सं
न्ध मे ष्य सि चि रं ध्रि मा णः
पा णि रे भु नं वि रे ति
द्म वा ग्भि वा वि श्वम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.