स्वेन पूर्यत इयं सकलाशा
भो बले न मम किं भवतेति ।
त्वं बटुः कपटवाचि पटीया-
न्देहि वामन मनःप्रमदं नः ॥

अन्वयः AI भोः बले! इयम् सकला आशा स्वेन पूर्यते, मम भवता किम् न (पूर्यते)? इति कपटवाचि पटीयान् त्वम् बटुः, वामन! नः मनःप्रमदम् देहि ।
Summary AI "O Vamana! You, the dwarf, skilled in deceptive speech, who said to Bali, 'O Bali! All this hope is fulfilled by oneself; what of mine is not fulfilled by you?', grant us delight of the mind."
पदच्छेदः AI
स्वेनस्व (३.१) by oneself
पूर्यतेपूर्यते (√पूर् भावकर्मणोः लट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) is fulfilled
इयम्इदम् (१.१) this
सकलाशासकलआशा (१.१) entire hope
भोःभोस् O
बलेबलि (८.१) Bali
not
ममअस्मद् (६.१) my
किम्किम् what
भवताभवत् (३.१) by you
इतिइति thus (saying)
त्वम्युष्मद् (१.१) You
बटुःबटु (१.१) the dwarf
कपटवाचिकपटवाच् (७.१) in deceptive speech
पटीयान्पटीयस् (१.१) more skilled
देहिदेहि (√दा कर्तरि लोट् (परस्मै.) म.पु. एक.) grant
वामनवामन (८.१) O Vamana
मनःप्रमदम्मनस्प्रमद (२.१) delight of the mind
नःअस्मद् (४.३) to us
छन्दः स्वागता [११: रनभगग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
स्वे पू र्य यं ला शा
भो ले किं ते ति
त्वं टुः वा चि टी या
न्दे हि वा नः प्र दं नः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.