भूरिसृष्टिधृतभूवलयानां
पृष्ठसीमनि किणैरिव चक्रैः ।
चुम्बितावतु जगत्सितिरक्षा-
कर्मठस्य कमठस्तव मूर्तिः ॥
भूरिसृष्टिधृतभूवलयानां
पृष्ठसीमनि किणैरिव चक्रैः ।
चुम्बितावतु जगत्सितिरक्षा-
कर्मठस्य कमठस्तव मूर्तिः ॥
पृष्ठसीमनि किणैरिव चक्रैः ।
चुम्बितावतु जगत्सितिरक्षा-
कर्मठस्य कमठस्तव मूर्तिः ॥
अन्वयः
AI
कमठ! भूरिसृष्टिधृतभूवलयानाम् (देवानाम्) चक्रैः किणैः इव पृष्ठसीमनि चुम्बिता, क्षितिरक्षाकर्मठस्य तव मूर्तिः जगत् अवतु ।
Summary
AI
"O Tortoise! May your form, skilled in protecting the world, save the universe. Your back is marked as if by calluses from the discus weapons of the gods who hold the circles of the earth, created in abundance."
पदच्छेदः
AI
| भूरिसृष्टिधृतभूवलयानाम् | भूरि–सृष्टि–धृत (√धृ+क्त)–भू–वलय (६.३) | of those who hold the circles of the earth created in abundance |
| पृष्ठसीमनि | पृष्ठ–सीमन् (७.१) | on the surface of the back |
| किणैः | किण (३.३) | by calluses |
| इव | इव | as if |
| चक्रैः | चक्र (३.३) | by discuses |
| चुम्बिता | चुम्बिता (√चुम्ब्+क्त, १.१) | touched |
| अवतु | अवतु (√अव् कर्तरि लोट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) | may it protect |
| जगत् | जगत् (२.१) | the world |
| क्षितिरक्षाकर्मठस्य | क्षिति–रक्षा–कर्मठ (६.१) | of (You) who are skilled in protecting the world |
| कमठ | कमठ (८.१) | O Tortoise |
| तव | युष्मद् (६.१) | Your |
| मूर्तिः | मूर्ति (१.१) | form |
छन्दः
स्वागता [११: रनभगग]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ | ९ | १० | ११ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| भू | रि | सृ | ष्टि | धृ | त | भू | व | ल | या | नां |
| पृ | ष्ठ | सी | म | नि | कि | णै | रि | व | च | क्रैः |
| चु | म्बि | ता | व | तु | ज | ग | त्सि | ति | र | क्षा |
| क | र्म | ठ | स्य | क | म | ठ | स्त | व | मू | र्तिः |
| र | न | भ | ग | ग | ||||||
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.