Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

तन्मुहूर्तमपि भीमतनूजा-
विप्रयोगमसहिष्णुरिवायम् ।
शूलिमौलिशशिभीततयाऽभू-
द्ध्यानमूर्च्छननिमीलितनेत्रः ॥

अन्वयः AI अयम् तत्-मुहूर्तम् अपि भीमतनूजा-विप्रयोगम् असहिष्णुः इव, शूलि-मौलि-शशि-भीततया ध्यान-मूर्च्छन-निमीलित-नेत्रः अभूत् ।
Summary AI As if unable to bear separation from Damayanti even for that moment, Nala closed his eyes in a deep meditative swoon, the poet suggesting it was out of fear of the moon on Shiva's head, a rival to his beloved's face.
पदच्छेदः AI
तन्मुहूर्तम्तद्मुहूर्त (२.१) that moment
अपिअपि even
भीमतनूजाविप्रयोगम्भीमतनूजाविप्रयोग (२.१) separation from the daughter of Bhima
असहिष्णुःअसहिष्णु (१.१) unable to bear
इवइव as if
अयम्इदम् (१.१) this (Nala)
शूलिमौलिशशिभीततयाशूलिन्मौलिशशिन्–भीतता (३.१) out of fear of the moon on the head of the trident-bearer (Shiva)
अभूत्अभूत् (√भू कर्तरि लङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) became
ध्यानमूर्च्छननिमीलितनेत्रःध्यान–मूर्च्छननिमीलित (नि√मील्+क्त)नेत्र (१.१) one whose eyes were closed in a swoon of meditation
छन्दः स्वागता [११: रनभगग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
न्मु हू र्त पि भी नू जा
वि प्र यो हि ष्णु रि वा यम्
शू लि मौ लि शि भी या ऽभू
द्ध्या मू र्च्छ नि मी लि ने त्रः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.