Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

प्रीतिमेष्यति कृतेन ममेदृ-
क्कर्मणा पुररिपुर्मदनारिः ।
तत्पुरः पुरमतोयमधाक्षी-
द्धूपरूपमथ कामशरं च ॥

अन्वयः AI मम ईदृक्-कर्मणा कृतेन पुररिपुः मदनारिः प्रीतिम् एष्यति । अतः तत् पुरः अयम् धूप-रूपं पुरम् अथ काम-शरं च अधाक्षीत् ।
Summary AI Thinking, "The enemy of the Puras and foe of Madana (Shiva) will be pleased by such an act of mine," Nala then symbolically burnt before him the three cities (Tripura) in the form of incense, and also Kama's arrow.
पदच्छेदः AI
प्रीतिम्प्रीति (२.१) pleasure
एष्यतिएष्यति (√इ कर्तरि लृट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) will attain
कृतेनकृत (√कृ+क्त, ३.१) by the act
ममअस्मद् (६.१) my
ईदृक्कर्मणाईदृश्कर्मन् (३.१) by such an action
पुररिपुःपुररिपु (१.१) the enemy of the Puras
मदनारिःमदनअरि (१.१) the enemy of Madana
तत्तत् therefore
पुरःपुरस् in front
पुरम्पुर (२.१) the city
अतःअतः hence
अयम्इदम् (१.१) this (Nala)
अधाक्षीत्अधाक्षीत् (√दह् कर्तरि लुङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) burnt
धूपरूपम्धूपरूप (२.१) in the form of incense
अथअथ and
कामशरंकामशर (२.१) Kama's arrow
also
छन्दः स्वागता [११: रनभगग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
प्री ति मे ष्य ति कृ ते मे दृ
क्क र्म णा पु रि पु र्म ना रिः
त्पु रः पु तो धा क्षी
द्धू रू का रं
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.