नैकवर्णमणिभूषणपूर्णे
स क्षितीन्दुरनवद्यनिवेद्ये ।
अध्यतिष्ठदमलं मणिपीठं
तत्र चित्रसिचयोच्चयचारौ ॥

अन्वयः AI तत्र सः क्षिति-इन्दुः (नलः) न-एक-वर्ण-मणि-भूषण-पूर्णे, अनवद्य-निवेद्ये, चित्र-सिचय-उच्चय-चारौ अमलम् मणि-पीठम् अध्यतिष्ठत्।
Summary AI There, Nala, the moon on earth, sat upon a spotless, jeweled seat. This beautiful seat was adorned with a collection of colorful fabrics, filled with ornaments of multi-colored gems, and surrounded by faultless offerings.
पदच्छेदः AI
नैकनैक many
वर्णवर्ण colored
मणिमणि gem
भूषणभूषण ornaments
पूर्णेपूर्ण (७.१) on the one filled with
सःतद् (१.१) he
क्षितीन्दुःक्षितीन्दु (१.१) the moon on earth (Nala)
अनवद्यअनवद्य faultless
निवेद्येनिवेद्य (७.१) on the one with offerings
अध्यतिष्ठत्अध्यतिष्ठत् (अधि√स्था कर्तरि लङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) sat upon
अमलम्अमल (२.१) a spotless
मणिपीठम्मणिपीठ (२.१) jeweled seat
तत्रतत्र there
चित्रचित्र colorful
सिचयसिचय fabrics
उच्चयउच्चय with a collection of
चारौचारु (७.१) on the beautiful one
छन्दः स्वागता [११: रनभगग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
नै र्ण णि भू पू र्णे
क्षि ती न्दु द्य नि वे द्ये
ध्य ति ष्ठ लं णि पी ठं
त्र चि त्र सि यो च्च चा रौ
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.