अन्वयः
AI
यत्र मौक्तिक-मणेः विरहेण प्रीति-काम-धृत-वह्नि-पदेन कङ्कुमेन अन्तः परिपूरितम् अनुभवन्त्यः शुक्तयः शुशुभिरे।
Summary
AI
There, oyster shells shone beautifully. Their insides, filled with red saffron powder, seemed to be experiencing separation from their pearls; the saffron took the place of the fire of love-longing that they held within.
पदच्छेदः
AI
| यत्र | यत्र | Where |
| मौक्तिकमणेः | मौक्तिकमणि (६.१) | of the pearl-gem |
| विरहेण | विरह (३.१) | due to separation |
| प्रीति | प्रीति | love |
| काम | काम | and desire |
| धृत | धृत (√धृ+क्त) | held |
| वह्नि | वह्नि | of fire |
| पदेन | पद (३.१) | by the one taking the place |
| कङ्कुमेन | कङ्कुम (३.१) | with saffron powder |
| परिपूरितम् | परिपूरित (परि√पूर्+क्त, १.१) | filled |
| अन्तः | अन्तर् (१.१) | the inside |
| शुक्तयः | शुक्ति (१.३) | oyster shells |
| शुशुभिरे | शुशुभिरे (√शुभ् कर्तरि लिट् (आत्मने.) प्र.पु. बहु.) | shone |
| अनुभवन्त्यः | अनुभवन्ती (अनु√भू+शतृ, १.३) | experiencing |
छन्दः
स्वागता [११: रनभगग]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ | ९ | १० | ११ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| य | त्र | मौ | क्ति | क | म | णे | र्वि | र | हे | ण |
| प्री | ति | का | म | धृ | त | व | ह्नि | प | दे | न |
| क | ङ्कु | मे | न | प | रि | पू | रि | त | म | न्तः |
| शु | क्त | यः | शु | शु | भि | रे | ऽनु | भ | व | न्त्यः |
| र | न | भ | ग | ग | ||||||
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.