अन्वयः
AI
यत्-नभसि क्व अपि सुमनः-सुमनः-स्रक्-दाम-धाम-पटले, मेचक-अगुरु-भवैः धूप-ज-धूमैः भ्रमराणाम् पटलेन (इव) भूयते स्म।
Summary
AI
In the upper space of that worship hall, amidst the splendid collection of flower garlands offered to the gods, the smoke rising from dark aloe-wood incense was so dense that it appeared to be a swarm of bees.
पदच्छेदः
AI
| क्वापि | क्वापि | somewhere |
| यत् | यद् | of which (hall) |
| नभसि | नभस् (७.१) | in the sky (ceiling) |
| धूपज | धूपज | born of incense |
| धूमैः | धूम (३.३) | by the smoke |
| मेचक | मेचक | dark |
| अगुरु | अगुरु | aloe-wood |
| भवैः | भव (३.३) | produced from |
| भ्रमराणाम् | भ्रमर (६.३) | of bees |
| भूयते | भूयते (√भू भावकर्मणोः लट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) | it was become |
| स्म | स्म | (past tense marker) |
| सुमनः | सुमनस् | for the good-minded (gods) |
| सुमनः | सुमनस् | of flowers |
| स्रक् | स्रज् | garland |
| दाम | दामन् | string |
| धाम | धामन् | splendor |
| पटले | पटल (७.१) | in the collection of |
| पटलेन | पटल (३.१) | by a swarm |
छन्दः
स्वागता [११: रनभगग]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ | ९ | १० | ११ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| क्वा | पि | य | न्न | भ | सि | धू | प | ज | धू | मै |
| र्मे | च | का | गु | रु | भ | वै | र्भ्र | म | रा | णाम् |
| भू | य | ते | स्म | सु | म | नः | सु | म | नः | स्र |
| ग्दा | म | धा | म | प | ट | ले | प | ट | ले | न |
| र | न | भ | ग | ग | ||||||
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.