शोकश्चेत्कोकयोस्त्वां सुदति तुदति तद्व्याहराज्ञाकरस्ते
गत्वा कुल्यामनस्तं व्रजितुमनुनये भानुमेतज्जलस्थम् ।
बद्धे मय्यञ्जलावप्यनुनयविमुखः स्यान्ममैकग्रहोऽयं
दत्त्वैवाभ्यां तदम्भोञ्जलिमिह भवतीं पश्य मामेष्यमाणम् ॥

अन्वयः AI सुदति, चेत् कोकयोः शोकः त्वाम् तुदति, तत् व्याहर । ते आज्ञाकरः (अहम्) कुल्याम् गत्वा एतत् जलस्थम् भानुम् अनस्तम् व्रजितुम् अनुनये । मयि अञ्जलौ बद्धे अपि (सः) अनुनयविमुखः स्यात् (चेत्), अयम् मम एकग्रहः (अस्ति) । तत् अभ्याम् अम्भः अञ्जलिम् दत्त्वा एव इह भवतीम् पश्य माम् एष्यमाणम् ।
Summary AI O beautiful-toothed one, if the sorrow of the chakravaka birds pains you, then speak. Your obedient servant, I will go to the river and persuade the sun reflected in this water not to set. If he remains averse to my plea even with my folded hands, this is my firm resolve: after giving a handful of that water to these two birds, watch me, as I will be coming to you here.
पदच्छेदः AI
शोकःशोक (१.१) The sorrow
चेत्चेत् if
कोकयोःकोक (६.२) of the two chakravaka birds
त्वाम्युष्मद् (२.१) you
सुदतिसुदती (८.१) O beautiful-toothed one
तुदतितुदति (√तुद् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) pains
तत्तत् then
व्याहरव्याहर (वि+आ√हृ कर्तरि लोट् (परस्मै.) म.पु. एक.) speak
आज्ञाकरःआज्ञाकर (१.१) Your obedient servant
तेयुष्मद् (६.१) your
गत्वागत्वा (√गम्+क्त्वा) having gone
कुल्याम्कुल्या (२.१) to the river
अनस्तम्अनस्तम् (२.१) not to set
व्रजितुम्व्रजितुम् (√व्रज्+तुमुन्) to go
अनुनयेअनुनये (अनु√नी कर्तरि लट् (आत्मने.) उ.पु. एक.) I will persuade
भानुम्भानु (२.१) the sun
एतत्एतद् (२.१) this
जलस्थम्जलस्थ (२.१) situated in the water
बद्धेबद्ध (√बन्ध्+क्त, ७.१) being folded
मयिअस्मद् (७.१) by me
अञ्जलौअञ्जलि (७.१) in the hands
अपिअपि even
अनुनयविमुखःअनुनयविमुख (१.१) averse to the plea
स्यात्स्यात् (√अस् कर्तरि विधिलिङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) if he should be
ममअस्मद् (६.१) my
एकग्रहःएकग्रह (१.१) firm resolve
अयम्इदम् (१.१) this
दत्त्वादत्त्वा (√दा+क्त्वा) having given
एवएव just
अभ्याम्इदम् (४.२) to these two
तत्तद् (२.१) that
अम्भःअम्भस् (२.१) water
अञ्जलिम्अञ्जलि (२.१) a handful of
इहइह here
भवतीम्भवत् (२.१) you
पश्यपश्य (√दृश् कर्तरि लोट् (परस्मै.) म.पु. एक.) watch
माम्अस्मद् (२.१) me
एष्यमाणम्एष्यमाण (√इ+स्य+शानच्, २.१) who will be coming
छन्दः स्रग्धरा [२१: मरभनययय]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२ १३ १४ १५ १६ १७ १८ १९ २० २१
शो श्चे त्को यो स्त्वां सु ति तु ति द्व्या रा ज्ञा स्ते
त्वा कु ल्या स्तं व्र जि तु नु ये भा नु मे ज्ज स्थम्
द्धे य्य ञ्ज ला प्य नु वि मु खः स्या न्म मै ग्र हो ऽयं
त्त्वै वा भ्यां म्भो ञ्ज लि मि तीं श्य मा मे ष्य मा णम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.