Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

स ग्राम्यः स विदग्धसंसदि सदा गच्छत्यपाङ्क्तेयतां
तं च स्प्रष्टुमपि स्मरस्य विशिखा मुग्धे विगानोन्मुखाः ।
यः किं मध्विति नाधरं तव कथं हेमेति न त्वद्वपुः
कीदृङ्नाम सुधेति पृच्छति न ते दत्ते गिरं चोत्तरम् ॥

अन्वयः AI मुग्धे, यः तव अधरम् 'किम् मधु' इति न पृच्छति, त्वद्वपुः 'कथम् हेम' इति न (पृच्छति), 'कीदृक् नाम सुधा' इति न (पृच्छति), ते गिरम् उत्तरम् च न दत्ते, सः ग्राम्यः (अस्ति) । सः विदग्धसंसदि सदा अपाङ्क्तेयताम् गच्छति । तम् स्प्रष्टुम् अपि स्मरस्य विशिखाः विगानोन्मुखाः (भवन्ति) ।
Summary AI O charming one, he who does not ask about your lip, 'Is this honey?', your body, 'Is this gold?', or your speech, 'What is this nectar?', and does not offer a reply, is a boor. He is always considered an outcast in the assembly of the learned. Even Kama's arrows are disinclined to touch him.
पदच्छेदः AI
सःतद् (१.१) He
ग्राम्यःग्राम्य (१.१) is a boor
सःतद् (१.१) he
विदग्धसंसदिविदग्धसंसद् (७.१) in the assembly of the learned
सदासदा always
गच्छतिगच्छति (√गम् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) attains
अपाङ्क्तेयताम्अपाङ्क्तेयता (२.१) the state of being an outcast
तम्तद् (२.१) him
and
स्प्रष्टुम्स्प्रष्टुम् (√स्पृश्+तुमुन्) to touch
अपिअपि even
स्मरस्यस्मर (६.१) of Kama
विशिखाःविशिख (१.३) the arrows
मुग्धेमुग्धा (८.१) O charming one
विगानोन्मुखाःविगानउन्मुख (१.३) are disinclined
यःयद् (१.१) who
किम्किम् is this
मधुमधु (१.१) honey
इतिइति thus
not
अधरम्अधर (२.१) about the lip
तवयुष्मद् (६.१) your
कथम्कथम् is this
हेमहेमन् (१.१) gold
इतिइति thus
not
त्वद्वपुःयुष्मद्वपुस् (२.१) about your body
कीदृक्कीदृश् (१.१) what kind of
नामनाम indeed
सुधासुधा (१.१) nectar
इतिइति thus
पृच्छतिपृच्छति (√प्रछ् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) asks
not
तेयुष्मद् (४.१) to you
दत्तेदत्ते (√दा कर्तरि लट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) gives
गिरम्गिर् (२.१) a word (of praise)
and
उत्तरम्उत्तर (२.१) an answer
छन्दः शार्दूलविक्रीडितम् [१९: मसजसततग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२ १३ १४ १५ १६ १७ १८ १९
ग्रा म्यः वि ग्ध सं दि दा च्छ त्य पा ङ्क्ते तां
तं स्प्र ष्टु पि स्म स्य वि शि खा मु ग्धे वि गा नो न्मु खाः
यः किं ध्वि ति ना रं थं हे मे ति त्व द्व पुः
की दृ ङ्ना सु धे ति पृ च्छ ति ते त्ते गि रं चो त्त रम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.