Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

ऊर्ध्वस्ते रदनच्छदः स्मरधनुर्बन्धूकमालामयं
मौर्वी तत्र तवाधराधरतटाधःसीमलेखालता ।
एषा वागपि तावकी ननु धनुर्वेदः प्रिये मन्मथः
सोऽयं कोणधनुष्मतीभिरुचितं वीणाभिरभ्यस्यते ॥

अन्वयः AI प्रिये, ते ऊर्ध्वः रदनच्छदः स्मरधनुर्बन्धूकमालामयः (अस्ति) । तत्र तव अधराधरतटाधःसीमलेखालता मौर्वी (अस्ति) । एषा तावकी वाक् अपि ननु धनुर्वेदः (अस्ति) । सः अयम् मन्मथः कोणधनुष्मतीभिः वीणाभिः उचितम् अभ्यस्यते ।
Summary AI O beloved, your upper lip is Kama's bow, made of a garland of Bandhuka flowers. There, the vine-like line at the lower edge of your lower lip is the bowstring. Indeed, this speech of yours is the science of archery. This Kama is appropriately practiced with Vinas, which have plectrums for bows.
पदच्छेदः AI
ऊर्ध्वःऊर्ध्व (१.१) The upper
तेयुष्मद् (६.१) your
रदनच्छदःरदनच्छद (१.१) lip
स्मरधनुर्बन्धूकमालामयःस्मरधनुस्बन्धूकमाला–मयट् (१.१) is made of a garland of Bandhuka flowers for Kama's bow
मौर्वीमौर्वी (१.१) The bowstring
तत्रतत्र there
तवयुष्मद् (६.१) your
अधराधरतटाधःसीमलेखालताअधरअधरतटअधःसीमलेखालता (१.१) the vine-like line at the lower edge of your lower lip
एषाएतद् (१.१) this
वाक्वाच् (१.१) speech
अपिअपि also
तावकीतावक (१.१) of yours
ननुननु indeed
धनुर्वेदःधनुर्वेद (१.१) is the science of archery
प्रियेप्रिया (८.१) O beloved
मन्मथःमन्मथ (१.१) Kama
सःतद् (१.१) that
अयम्इदम् (१.१) this
कोणधनुष्मतीभिःकोणधनुष्मत् (३.३) with those having plectrums for bows
उचितम्उचित (२.१) appropriately
वीणाभिःवीणा (३.३) with Vinas (lutes)
अभ्यस्यतेअभ्यस्यते (अभि√अस् भावकर्मणोः लट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) is practiced
छन्दः शार्दूलविक्रीडितम् [१९: मसजसततग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२ १३ १४ १५ १६ १७ १८ १९
र्ध्व स्ते च्छ दः स्म नु र्ब न्धू मा ला यं
मौ र्वी त्र वा रा टा धः सी ले खा ता
षा वा पि ता की नु नु र्वे दः प्रि ये न्म थः
सो ऽयं को नु ष्म ती भि रु चि तं वी णा भि भ्य स्य ते
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.