अङ्घ्रिस्थारुणिमेष्टकाविसरणैः शोणे कृपाणः स्फुटं
कालोऽयं विधिना रथाङ्गमिथुनं विच्छेत्तुमन्विच्छता ।
रश्मिग्राहिगरुत्मदग्रजसमारब्धाविरामभ्रमौ
दण्डभ्राजिनि भानुशाणवलये संसज्य किं निज्यते ॥

अन्वयः AI रथाङ्ग-मिथुनम् विच्छेत्तुम् अन्विच्छता विधिना अयम् कालः कृपाणः, अङ्घ्रि-स्थ-अरुणिम-इष्टका-विसरणैः शोणे, रश्मि-ग्राहि-गरुत्मत्-अग्रज-समारब्ध-अविराम-भ्रमौ, दण्ड-भ्राजिनि भानु-शाण-वलये संसज्य स्फुटम् किम् निज्यते?
Summary AI Is this sword of Time, wielded by Fate desiring to separate the Chakravaka pair, being clearly sharpened on the sun's whetstone-wheel? This wheel, shining with its axis and revolved unceasingly by Aruna, is made red by the spreading brick-like redness of the sun's rays.
पदच्छेदः AI
अङ्घ्रिस्थारुणिमेष्टकाविसरणैःअङ्घ्रिस्थअरुणिमन्इष्टकाविसरण (३.३) by the spreading of the brick-like redness of its feet (rays)
शोणेशोण (७.१) on the red one
कृपाणःकृपाण (१.१) sword
स्फुटंस्फुटम् clearly
कालोऽयंकालः (१.१)अयम् (१.१) this time
विधिनाविधि (३.१) by fate
रथाङ्गमिथुनंरथाङ्गमिथुन (२.१) the Chakravaka pair
विच्छेत्तुम्विच्छेत्तुम् (वि√छिद्+तुमुन्) to cut apart
अन्विच्छताअन्विच्छत् (अनु√इष्+शतृ, ३.१) by the one desiring
रश्मिग्राहिगरुत्मदग्रजसमारब्धाविरामभ्रमौरश्मिग्राहिन्गरुत्मत्अग्रजसमारब्ध–अविराम–भ्रमौ (७.१) on which the unceasing revolution is begun by Aruna, Garuda's elder brother who holds the reins
दण्डभ्राजिनिदण्ड–भ्राजिनि (७.१) shining with a staff (axis)
भानुशाणवलयेभानुशाणवलय (७.१) on the whetstone-wheel of the sun
संसज्यसंसज्य (सम्√सञ्ज्+ल्यप्) having attached
किंकिम् is it being
निज्यतेनिज्यते (√निज् भावकर्मणोः लट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) sharpened
छन्दः शार्दूलविक्रीडितम् [१९: मसजसततग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२ १३ १४ १५ १६ १७ १८ १९
ङ्घ्रि स्था रु णि मे ष्ट का वि णैः शो णे कृ पा णः स्फु टं
का लो ऽयं वि धि ना था ङ्ग मि थु नं वि च्छे त्तु न्वि च्छ ता
श्मि ग्रा हि रु त्म ग्र मा ब्धा वि रा भ्र मौ
ण्ड भ्रा जि नि भा नु शा ये सं ज्य किं नि ज्य ते
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.