अन्वयः
AI
अधिगम-पूर्वक-पूर्व-सर्व-चेष्टौ (अपि) अनिष्टम् विरहम् आचरन्तौ इमौ विहंगौ, अहह, विधि-वश-चेतन-चेष्टन-अनुमाने इदम् निदर्शनम् (स्तः) ।
Summary
AI
Alas, these two birds, who previously performed all their actions with understanding, are now undergoing this undesirable separation. This is a clear proof for the inference that the actions of all conscious beings are ultimately controlled by fate.
पदच्छेदः
AI
| अपि | अपि | even though |
| विरहम् | विरह (२.१) | separation |
| अनिष्टम् | अनिष्ट (२.१) | undesirable |
| आचरन्तौ | आचरत् (आ√चर्+शतृ, १.२) | undergoing |
| अधिगमपूर्वकपूर्वसर्वचेष्टौ | अधिगम–पूर्वक–पूर्व–सर्व–चेष्टौ (१.२) | all of whose previous actions were preceded by understanding |
| इदम् | इदम् (१.१) | this |
| अहह | अहह | alas |
| निदर्शनं | निदर्शन (१.१) | is an example |
| विहंगौ | विहंग (१.२) | the two birds |
| विधिवशचेतनचेष्टनानुमाने | विधि–वश–चेतन–चेष्टन–अनुमान (७.१) | in the inference that the actions of conscious beings are under the control of fate |
छन्दः
पुष्पिताग्रा []
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ | ९ | १० | ११ | १२ | १३ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| अ | पि | वि | र | ह | म | नि | ष्ट | मा | च | र | न्ता | |
| व | धि | ग | म | पू | र्व | क | पू | र्व | स | र्व | चे | ष्टौ |
| इ | द | म | ह | ह | नि | द | र्श | नं | वि | हं | गौ | |
| वि | धि | व | श | चे | त | न | चे | ष्ट | ना | नु | मा | ने |
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.