अन्योन्यरागवशयोर्युवयोर्विलास-
स्वच्छन्दताच्छिदपयातु तदालिवर्गः ।
अत्याजयन्सिचयमाजिमकारयन्वा
दन्तैर्नखैश्च मदनो मदनः कथं स्यात् ॥

अन्वयः AI अन्योन्य-राग-वशयोः युवयोः विलास-स्वच्छन्दता-छित् आलिवर्गः तत् अपयातु । सिचयम् अत्याजयन् वा दन्तैः नखैः च आजिम् अकारयन् मदनः कथम् मदनः स्यात्?
Summary AI Therefore, let the group of handmaidens, who obstruct the freedom of your amorous play, depart. If Kamadeva does not make you cast off your garments or engage in a battle with teeth and nails, how can he truly be 'Madan' (the intoxicator)?
पदच्छेदः AI
अन्योन्यरागवशयोःअन्योन्यरागवश (६.२) of you two, under the control of mutual love
युवयोःयुष्मद् (६.२) of you two
विलासस्वच्छन्दताच्छित्विलासस्वच्छन्दताछिद् (१.१) the destroyer of the freedom of amorous sport
अपयातुअपयातु (अप√या कर्तरि लोट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) let it go away
तत्तद् therefore
आलिवर्गःआलिवर्ग (१.१) the group of female friends
अत्याजयन्अत्याजयत् (√त्यज्+णिच्+शतृ, १.१) not making one give up
सिचयम्सिचय (२.१) garment
आजिम्आजि (२.१) battle
अकारयन्अकारयत् (√कृ+णिच्+शतृ, १.१) not causing to be made
वावा or
दन्तैःदन्त (३.३) with teeth
नखैःनख (३.३) with nails
and
मदनःमदन (१.१) Kamadeva
मदनःमदन (१.१) intoxicating
कथंकथम् how
स्यात्स्यात् (√अस् कर्तरि विधिलिङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) would be
छन्दः वसन्ततिलका [१४: तभजजगग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२ १३ १४
न्यो न्य रा यो र्यु यो र्वि ला
स्व च्छ न्द ता च्छि या तु दा लि र्गः
त्या न्सि मा जि का न्वा
न्तै र्न खै श्च नो नः थं स्यात्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.