मर्त्यलोकमदनः सदशत्वं
बिभ्रदभ्रविशदद्युतितारम् ।
अम्बरं परिदधे विधुमौलेः
स्पर्धयेव दशदिग्वसनस्य ॥

अन्वयः AI मर्त्यलोक-मदनः (नलः) दश-दिक्-वसनस्य विधुमौलेः स्पर्धया इव, सदशत्वम् बिभ्रत् अभ्र-विशद-द्युति-तारम् अम्बरम् परिदधे।
Summary AI Nala, the god of love in the mortal world, put on a garment that had a fringe and a star-like design of cloud-like clear lustre. He wore it as if in rivalry with the moon-crested Shiva, who is famously clad only in the ten directions (i.e., is naked).
पदच्छेदः AI
मर्त्यलोकमर्त्यलोक of the mortal world
मदनःमदन (१.१) the god of love (Nala)
सदशत्वम्सदशत्व (२.१) the state of having a fringe
बिभ्रत्बिभ्रत् (√भृ+शतृ, २.१) bearing
अभ्रअभ्र cloud-
विशदविशद clear
द्युतिद्युति lustre
तारम्तार (२.१) star-like design
अम्बरम्अम्बर (२.१) a garment
परिदधेपरिदधे (परि√धा कर्तरि लिट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) wore
विधुमौलेःविधुमौलि (६.१) of the moon-crested one (Shiva)
स्पर्धयास्पर्धा (३.१) with rivalry
इवइव as if
दशदश ten
दिक्दिश् directions
वसनस्यवसन (६.१) of him who is clothed in
छन्दः स्वागता [११: रनभगग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
र्त्य लो नः त्वं
बि भ्र भ्र वि द्यु ति ता रम्
म्ब रं रि धे वि धु मौ लेः
स्प र्ध ये दि ग्व स्य
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.