अस्या भवन्तमनिशं भवतस्तथैनां
कामः श्रमं न कथमृच्छति नाम गच्छन् ।
छायैव वामथ गतागतमाचरिष्णो-
स्तस्याध्वजश्रमहरा मकरध्वजस्य ॥

अन्वयः AI कामः अनिशम् अस्याः (सकाशात्) भवन्तम्, तथा भवतः (सकाशात्) एनाम् गच्छन् कथम् नाम श्रमम् न ऋच्छति? अथ वाम् छाया इव गत-आगतम् आचरिष्णोः तस्य मकरध्वजस्य अध्व-ज-श्रम-हरा (अस्ति) ।
Summary AI How is it that Kamadeva, constantly going from her to you and from you to her, does not feel any fatigue? Or perhaps, your mutual reflection, like a shadow, removes the journey's fatigue for Kamadeva, who is accustomed to this coming and going.
पदच्छेदः AI
अस्याइदम् (५.१) from her
भवन्तम्भवत् (२.१) to you
अनिशंअनिशम् constantly
भवतःभवत् (५.१) from you
तथातथा and so
एनांएनद् (२.१) to her
कामःकाम (१.१) Kamadeva
श्रमंश्रम (२.१) fatigue
not
कथम्कथम् how
ऋच्छतिऋच्छति (√ऋ कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) gets
नामनाम indeed
गच्छन्गच्छत् (√गम्+शतृ, १.१) going
छायैवछाया (१.१)इव like a shadow
वाम्युष्मद् (६.२) of you two
अथअथ or perhaps
गतागतमाचरिष्णोःगतआगत–आचरिष्णु (६.१) of him who is habituated to coming and going
तस्यतद् (६.१) his
अध्वजश्रमहराअध्वन्श्रम–हरा (१.१) remover of the fatigue born of the journey
मकरध्वजस्यमकरध्वज (६.१) of Kamadeva
छन्दः वसन्ततिलका [१४: तभजजगग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२ १३ १४
स्या न्त नि शं स्त थै नां
का मः श्र मं मृ च्छ ति ना च्छन्
छा यै वा ता मा रि ष्णो
स्त स्या ध्व श्र रा ध्व स्य
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.