Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

एषा रतिः स्फुरति चेतसि कस्य यस्याः
सूते रतिं द्युतिरथ त्वयि वा तनोति ।
त्रैयक्षवीक्षणखिलीकृतनिर्जरत्व-
सिद्धायुरध्वमकरध्वजसंशयं कः ॥

अन्वयः AI यस्याः द्युतिः रतिं सूते, अथ वा त्वयि रतिं तनोति, एषा रतिः कस्य चेतसि न स्फुरति? त्रैयक्ष-वीक्षण-खिलीकृत-निर्जरत्व-सिद्ध-आयुः-अध्व-मकरध्वज-संशयम् कः न करोति?
Summary AI Whose mind does not imagine this lady to be Rati herself, whose radiance produces delight or creates love in you? Seeing her, who would not suspect that Kamadeva, whose immortality was destroyed by Shiva's glance, has been reborn?
पदच्छेदः AI
एषाएतद् (१.१) This
रतिःरति (१.१) Rati (or, delight)
स्फुरतिस्फुरति (√स्फुर् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) shines
चेतसिचेतस् (७.१) in the mind
कस्यकिम् (६.१) of whom
यस्याःयद् (६.१) whose
सूतेसूते (√सू कर्तरि लट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) produces
रतिंरति (२.१) delight
द्युतिःद्युति (१.१) radiance
अथअथ or
त्वयियुष्मद् (७.१) in you
वावा or
तनोतितनोति (√तन् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) creates
त्रैयक्षवीक्षणखिलीकृतनिर्जरत्वसिद्धायुरध्वमकरध्वजसंशयंत्रैयक्षवीक्षणखिलीकृ–निर्जरत्वसिद्धआयुस्अध्वन्मकरध्वजसंशय (२.१) a doubt about Kamadeva, whose path to immortal life was destroyed by Shiva's glance
कःकिम् (१.१) who
छन्दः वसन्ततिलका [१४: तभजजगग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२ १३ १४
षा तिः स्फु ति चे सि स्य स्याः
सू ते तिं द्यु ति त्व यि वा नो ति
त्रै क्ष वी क्ष खि ली कृ नि र्ज त्व
सि द्धा यु ध्व ध्व सं यं कः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.