Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

सा यद्धृताखिलकलागुणभूमभूमी-
भैमीतुलाधिगतये स्वरसंगतासीत् ।
तं प्रागसावविनयं परिवादमेत्य
लोकेऽधुनापि विदिता परिवादिनीति ॥

अन्वयः AI सा (विपञ्ची) यत् धृत-अखिल-कला-गुण-भूम-भूमी-भैमी-तुला-अधिगतये स्वर-संगता आसीत्, असौ तम् अविनयम् प्राक् एत्य (इदानीम्) लोके अधुना अपि परिवादिनी इति परिवादम् विदिता ।
Summary AI Because that veena was tuned to attain comparison with Damayanti—the repository of all arts and virtues—it first committed that impertinence. Having acquired that censure, even now it is known in the world by the name 'Parivadini' (slanderer/a type of veena).
पदच्छेदः AI
सातद् (१.१) she (the veena)
यत्यत् because
धृत-अखिल-कला-गुण-भूम-भूमी-भैमी-तुला-अधिगतयेधृतअखिलकलागुणभूमन्भूमीभैमीतुला–अधिगति (४.१) for the sake of attaining comparison with Damayanti, the repository of all arts and virtues
स्वर-संगतास्वरसंगत (१.१) tuned
आसीत्आसीत् (√अस् कर्तरि लङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) was
तम्तद् (२.१) that
प्राक्प्राच् formerly
असौअदस् (१.१) this (veena)
अविनयम्अविनय (२.१) impertinence
परिवादम्परिवाद (२.१) censure
एत्यएत्य (√इ+ल्यप्) having obtained
लोकेलोक (७.१) in the world
अधुनाअधुना now
अपिअपि even
विदिताविदित (√विद्+क्त, १.१) known
परिवादिनीपरिवादिनी (१.१) as a slanderer (or a type of veena)
इतिइति thus
छन्दः वसन्ततिलका [१४: तभजजगग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२ १३ १४
सा द्धृ ता खि ला गु भू भू मी
भै मी तु ला धि ये स्व सं ता सीत्
तं प्रा सा वि यं रि वा मे त्य
लो के ऽधु ना पि वि दि ता रि वा दि नी ति
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.