Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

तासामभासत कुरङ्गदृशां विपञ्ची
किंचित्पुरः कलितनिष्कलकाकलीका ।
भैमीतथामधुरकण्ठलतोपकण्ठे
शब्दायितुं प्रथममप्रतिभावतीव ॥

अन्वयः AI कुरङ्ग-दृशाम् तासाम् किञ्चित् पुरः कलित-निष्कल-काकलीका विपञ्ची भैमी-तथा-मधुर-कण्ठ-लता-उपकण्ठे प्रथमम् शब्दायितुम् अप्रतिभावती इव अभासत ।
Summary AI In the presence of Damayanti's equally sweet, creeper-like throat, the veena of those deer-eyed women, though held in front and possessing a sweet, indistinct melody, at first seemed to lack the confidence to make a sound.
पदच्छेदः AI
तासाम्तद् (६.३) of them
अभासतअभासत (√भास् कर्तरि लङ् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) appeared
कुरङ्ग-दृशाम्कुरङ्गदृश् (६.३) of the deer-eyed women
विपञ्चीविपञ्ची (१.१) the veena
किञ्चित्किञ्चित् slightly
पुरःपुरस् in front
कलित-निष्कल-काकलीकाकलितनिष्कल–काकलीका (१.१) possessing a soft and sweet indistinct sound
भैमी-तथा-मधुर-कण्ठ-लता-उपकण्ठेभैमीतथामधुरकण्ठलताउपकण्ठ (७.१) in the presence of Damayanti's similarly sweet creeper-like throat
शब्दायितुम्शब्दायितुम् (√शब्दाय्+तुमुन्) to make a sound
प्रथमम्प्रथमम् at first
अप्रतिभावतीअप्रतिभावत् (१.१) lacking confidence
इवइव as if
छन्दः वसन्ततिलका [१४: तभजजगग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२ १३ १४
ता सा भा कु ङ्ग दृ शां वि ञ्ची
किं चि त्पु रः लि नि ष्क का ली का
भै मी था धु ण्ठ तो ण्ठे
ब्दा यि तुं प्र प्र ति भा ती
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.