अन्वयः
AI
मन्दिर-उदरे शुचिनि क्रियमाणे इव ये अवकराः भविनाम् हृदि उद्भवन्ति, तेषाम् (हृदि) भवदनुस्मृति-धारा शोधनी (भवति) ।
Summary
AI
Just as dirt appears inside a temple even when it is being cleaned, impurities arise in the hearts of worldly beings. For them, the continuous stream of your remembrance acts as a purifier.
पदच्छेदः
AI
| सर्वथा | सर्वथा | in every way |
| अपि | अपि | also |
| शुचिनि | शुचि (७.१) | clean |
| क्रियमाणे | क्रियमाण (√कृ+कर्मणि शानच्, ७.१) | while being made |
| मन्दिर-उदरे | मन्दिर–उदर (७.१) | inside a temple |
| इव | इव | like |
| अवकराः | अवकर (१.३) | impurities |
| ये | यद् (१.३) | which |
| उद्भवन्ति | उद्भवन्ति (उद्√भू कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) | arise |
| भविनाम् | भविन् (६.३) | of worldly beings |
| हृदि | हृद् (७.१) | in the heart |
| तेषाम् | तद् (६.३) | of them |
| शोधनी | शोधनी (१.१) | a purifier |
| भवदनुस्मृति-धारा | भवत्–अनुस्मृति–धारा (१.१) | the continuous stream of your remembrance |
छन्दः
स्वागता [११: रनभगग]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ | ९ | १० | ११ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| स | र्व | था | पि | शु | चि | नि | क्रि | य | मा | णे |
| म | न्दि | रो | द | र | इ | वा | व | क | रा | ये |
| उ | द्भ | व | न्ति | भ | वि | नां | हृ | दि | ते | षां |
| शो | ध | नी | भ | व | द | नु | स्मृ | ति | धा | रा |
| र | न | भ | ग | ग | ||||||
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.