मृत्युहेतुषु न वज्रनिपाता-
द्भीतिमर्हति जनस्त्वयि भक्तः ।
यत्तदोच्चरति वैष्णवकण्ठा-
न्निष्प्रयत्नमपि नाम तव द्राक् ॥

अन्वयः AI त्वयि भक्तः जनः मृत्युहेतुषु वज्रनिपातात् (अपि) भीतिम् न अर्हति । यत् तव तत् नाम वैष्णवकण्ठात् निष्प्रयत्नम् अपि द्राक् उच्चरति ।
Summary AI A person devoted to you does not feel fear even from a thunderbolt strike among the causes of death, because your name quickly and effortlessly comes out of the throat of a Vaishnava at the time of death.
पदच्छेदः AI
मृत्युहेतुषुमृत्युहेतु (७.३) among the causes of death
not
वज्रनिपातात्वज्रनिपात (५.१) from the fall of a thunderbolt
भीतिम्भीति (२.१) fear
अर्हतिअर्हति (√अर्ह् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) deserves/feels
जनःजन (१.१) a person
त्वयियुष्मद् (७.१) in you
भक्तःभक्त (√भज्+क्त, १.१) devoted
यत्यत् because
तत्तद् (१.१) that
उच्चरतिउच्चरति (उद्√चर् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) is uttered
वैष्णवकण्ठात्वैष्णवकण्ठ (५.१) from the throat of a Vaishnava
निष्प्रयत्नम्निष्प्रयत्नम् effortlessly
अपिअपि even
नामनामन् (१.१) name
तवयुष्मद् (६.१) your
द्राक्द्राक् quickly
छन्दः स्वागता [११: रनभगग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
मृ त्यु हे तु षु ज्र नि पा ता
द्भी ति र्ह ति स्त्व यि क्तः
त्त दो च्च ति वै ष्ण ण्ठा
न्नि ष्प्र त्न पि ना द्राक्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.