प्राग्भवैरुदगुदग्भवगुम्फा-
न्मुक्तियुक्तिविहताविह तावत् ।
नापरः स्फुरति कस्यचनापि
त्वत्समाधिमवधूय समाधिः ॥

अन्वयः AI इह तावत् प्राक्-भवैः (कर्मभिः) उत्-अक्-उत्-अक्-भव-गुम्फान् (प्राप्तानाम्) मुक्ति-युक्ति-विहतान् कस्यचन अपि (जनस्य कृते), त्वत्-समाधिम् अवधूय अपरः समाधिः न स्फुरति।
Summary AI For anyone in this world who is deprived of the means of liberation and entangled in the chains of successive future births caused by past actions, there is indeed no other solution or remedy apparent besides disregarding all else and meditating solely on you.
पदच्छेदः AI
प्राग्भवैःप्राच्भव (३.३) by previous actions
उदगुदग्भवगुम्फान्उदच्उदच्भवगुम्फ (२.३) the strings of successive future births
मुक्तियुक्तिविहतान्मुक्तियुक्तिविहत (वि√हन्+क्त, २.३) for those deprived of the means of liberation
इहइह here
तावत्तावत् indeed
not
अपरःअपर (१.१) other
स्फुरतिस्फुरति (√स्फुर् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) appears
कस्यचनापिकस्यचन (६.१)अपि of anyone even
त्वत्समाधिम्त्वद्समाधि (२.१) meditation on you
अवधूयअवधूय (अव√धू+ल्यप्) having disregarded
समाधिःसमाधि (१.१) solution
छन्दः स्वागता [११: रनभगग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
प्रा ग्भ वै रु गु ग्भ गु म्फा
न्मु क्ति यु क्ति वि ता वि ता वत्
ना रः स्फु ति स्य ना पि
त्व त्स मा धि धू मा धिः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.