Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

स्मरसि प्रेयसि प्रायो यद्द्वितीयरतासहा ।
शुचिरात्रीत्युपालब्धा त्वं मयापिकनादिनी ॥

अन्वयः AI (हे) प्रेयसि! यत् द्वितीय-रत-असहा अपि-क-नादिनी त्वम् 'शुचि-रात्रिः' इति मया उपालब्धा (आसीः), (तत्) प्रायः स्मरसि (किम्)?
Summary AI "O beloved, do you remember how, though you were too delicate for a second round of lovemaking and were cooing like a cuckoo, I teased you by saying, 'It is a bright (and long) night'?"
पदच्छेदः AI
स्मरसिस्मरसि (√स्मृ कर्तरि लट् (परस्मै.) म.पु. एक.) do you remember
प्रेयसिप्रेयसी (८.१) O beloved
प्रायःप्रायस् probably
यत्यत् that
द्वितीयरतासहाद्वितीयरत–असहा (१.१) unable to bear a second round of lovemaking
शुचिरात्रीति
उपालब्धाउपालब्ध (उप+आ√लभ्+क्त, १.१) were teased
त्वम्युष्मद् (१.१) you
मयाअस्मद् (३.१) by me
अपिकनादिनीअपिक–नादिनी (१.१) cooing like a cuckoo
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
स्म सि प्रे सि प्रा यो
द्द्वि ती ता हा
शु चि रा त्री त्यु पा ब्धा
त्वं या पि ना दि नी
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.