अन्वयः
AI
स्मर-शास्त्रम् अधीयाना (त्वम्) यम् (पाठम्) मया एव शिक्षिता असि, सः अपि अगः अपि कृत्वा त्वया किम् दाम्पत्य-व्यत्ययः (कृतः)?
Summary
AI
(The friend to Damayanti) 'You, who are studying the science of love, were taught a certain lesson by me. Having now committed that 'offense' (of love-making), why is this reversal of conjugal roles being done by you?'
पदच्छेदः
AI
| स्मर-शास्त्रम् | स्मर–शास्त्र (२.१) | the science of love |
| अधीयाना | अधीयान (अधि√इ+शानच्, १.१) | studying |
| शिक्षिता | शिक्षित (√शिक्ष्+क्त, १.१) | taught |
| असि | असि (√अस् कर्तरि लट् (परस्मै.) म.पु. एक.) | you are |
| मया | अस्मद् (३.१) | by me |
| एव | एव | only |
| यम् | यद् (२.१) | which (lesson) |
| अगः | अगस् (२.१) | offense |
| अपि | अपि | also |
| सः | तद् (१.१) | that |
| अपि | अपि | even |
| कृत्वा | कृत्वा (√कृ+क्त्वा) | having done |
| किम् | किम् | why |
| दाम्पत्य-व्यत्ययः | दाम्पत्य–व्यत्यय (१.१) | reversal of conjugal roles |
| त्वया | युष्मद् (३.१) | by you |
छन्दः
अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| स्म | र | शा | स्त्र | म | धी | या | ना |
| शि | क्षि | ता | सि | म | यै | व | यम् |
| अ | गो | ऽपि | सो | ऽपि | कृ | त्वा | किं |
| दा | म्प | त्य | व्य | त्य | य | स्त्व | या |
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.