सेयमालिजने स्वस्य त्वयि विश्वस्य भाषताम् ।
ममताऽनुमताऽस्मासु पुनः प्रस्मर्यते कुतः ॥

अन्वयः AI सा इयम् स्वस्य आलि-जने त्वयि विश्वस्य भाषताम् । अस्मासु अनुमता ममता पुनः कुतः प्रस्मर्यते?
Summary AI (Nala to the friend) 'Let this Damayanti, trusting in you, her own friend, speak. Why is the affection she had approved for me now being forgotten?'
पदच्छेदः AI
सातद् (१.१) she
इयम्इदम् (१.१) this one
आलि-जनेआलिजन (७.१) in her friend
स्वस्यस्व (६.१) her own
त्वयियुष्मद् (७.१) in you
विश्वस्यविश्वस्य (वि√श्वस्+ल्यप्) having trusted
भाषताम्भाषताम् (√भाष् कर्तरि लोट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) let her speak
ममताममता (१.१) the affection
अनुमताअनुमत (अनु√मन्+क्त, १.१) approved
अस्मासुअस्मद् (७.३) for us
पुनःपुनर् again
प्रस्मर्यतेप्रस्मर्यते (प्र√स्मृ +णिच् भावकर्मणोः लट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) is being forgotten
कुतःकुतस् why
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
से मा लि ने स्व स्य
त्व यि वि श्व स्य भा ताम्
ता ऽनु ता ऽस्मा सु
पु नः प्र स्म र्य ते कु तः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.