अन्वयः
AI
प्रेयसा सा अवादि, "तन्वि, चेत् ते चेतसि क्लेशः न (अस्ति), तर्हि त्वत्-आलिङ्गन-विघ्न-कृत् शेषः विधिः समाप्यताम्" ।
Summary
AI
She was addressed by her beloved: "O slender one, if there is no distress in your mind, let the remaining ritual, which is an obstacle to our embrace, be completed."
पदच्छेदः
AI
| प्रेयसा | प्रेयस् (३.१) | by her beloved |
| अवादि | अवादि (√वद् भावकर्मणोः लुङ् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) | was spoken to |
| सा | तद् (१.१) | she |
| तन्वि | तनु (८.१) | O slender one |
| त्वत् | युष्मद् | your |
| आलिङ्गन | आलिङ्गन | embrace |
| विघ्न | विघ्न | obstacle |
| कृत् | कृत् (१.१) | which creates |
| समाप्यताम् | समाप्यताम् (सम्√आप् भावकर्मणोः लोट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) | let it be completed |
| विधिः | विधि (१.१) | the rite |
| शेषः | शेष (१.१) | remaining |
| क्लेशः | क्लेश (१.१) | distress |
| चेतसि | चेतस् (७.१) | in the mind |
| चेत् | चेत् | if |
| न | न | not |
| ते | युष्मद् (६.१) | your |
छन्दः
अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| प्रे | य | सा | वा | दि | सा | त | न्वि |
| त्व | दा | लि | ङ्ग | न | वि | घ्न | कृत् |
| स | मा | प्य | तां | वि | धिः | शे | षः |
| क्ले | श | श्चे | त | सि | चे | न्न | ते |
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.