अन्वयः
AI
नृप, पश्य, कुम्भि-कुम्भयोः सृणी-पद-सुचिह्ना श्रीः एतस्याः कुचाभ्याम् चोरिता । तत् तौ (कुम्भौ) न पीडयानि?
Summary
AI
(The friend to Nala) 'O King, look! The beauty, marked by the elephant goad, has been stolen from the elephant's frontal globes by her breasts. Therefore, should I not punish them?'
पदच्छेदः
AI
| सृणी-पद-सुचिह्ना | सृणीपद–सुचिह्न | marked with the sign of the elephant goad |
| श्रीः | श्री (१.१) | the beauty |
| चोरिता | चोरित (√चुर्+णिच्+क्त, १.१) | has been stolen |
| कुम्भि-कुम्भयोः | कुम्भिन्–कुम्भ (६.२) | from the frontal globes of the elephant |
| पश्य | पश्य (√दृश् कर्तरि लोट् (परस्मै.) म.पु. एक.) | see |
| एतस्याः | एतद् (६.१) | her |
| कुचाभ्याम् | कुच (३.२) | by the breasts |
| तत् | तत् | therefore |
| नृप | नृप (८.१) | O King |
| तौ | तद् (२.२) | them both |
| पीडयानि | पीडयानि (√पीड् +णिच् कर्तरि लोट् (परस्मै.) उ.पु. एक.) | shall I not punish |
| न | न | (interrogative) |
छन्दः
अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| सृ | णी | प | द | सु | चि | ह्ना | श्री |
| श्चो | रि | ता | कु | म्भि | कु | म्भ | योः |
| प | श्यै | त | स्याः | कु | चा | भ्यां | त |
| न्नृ | प | स्तौ | पी | ड | या | नि | न |
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.