क्षन्तुं मन्तुं दिनस्यास्य वयस्येयं व्यवस्यतात् ।
निशीव निशिधात्वर्थं यदाचरति नात्र नः ॥

अन्वयः AI वयस्ये, इयम् अस्य दिनस्य मन्तुम् क्षन्तुम् व्यवस्यतात् । यत् (इयम्) निशि इव निशिधातु-अर्थम् आचरति, अत्र नः (दोषः) न ।
Summary AI (Nala to Damayanti's friend) 'O friend, let her resolve to forgive the offense of this day. That she acts as if it were night, sharpening desire (like the meaning of the root 'niś'), is not our fault.'
पदच्छेदः AI
क्षन्तुम्क्षन्तुम् (√क्षम्+तुमुन्) to forgive
मन्तुम्मन्तुम् (√मन्+तुमुन्) the offense
दिनस्यदिन (६.१) of the day
अस्यइदम् (६.१) of this
वयस्येवयस्या (८.१) O friend
इयम्इदम् (१.१) this one (Damayanti)
व्यवस्यतात्व्यवस्यतात् (वि+अव√सो कर्तरि लोट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) let her resolve
निशिनिश् (७.१) at night
इवइव like
निशिधातु-अर्थम्निशिधातुअर्थ (२.१) the meaning of the verb-root 'nishi' (to sharpen)
यत्यद् that
आचरतिआचरति (आ√चर् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) she behaves
not
अत्रअत्र in this
नःअस्मद् (६.३) our (fault)
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
क्ष न्तुं न्तुं दि स्या स्य
स्ये यं व्य स्य तात्
नि शी नि शि धा त्व र्थं
दा ति ना त्र नः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.