भूयोऽपि भूपतिस्तस्याः सखीमाह स्म सस्मितम् ।
परिहासविलासाय स्पृहयालुः सहप्रियः ॥

अन्वयः AI सह-प्रियः परिहास-विलासाय स्पृहयालुः भूपतिः भूयः अपि तस्याः सखीम् सस्मितम् आह स्म ।
Summary AI The king (Nala), along with his beloved (Damayanti), being desirous of continuing the charming and playful banter, once again spoke smilingly to her friend (Kala).
पदच्छेदः AI
भूयःभूयस् Again
अपिअपि also
भूपतिःभूपति (१.१) the king
तस्याःतद् (६.१) her
सखीम्सखी (२.१) friend
आहआह (√अह् कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) spoke
स्मस्म (past tense marker)
सस्मितम्सस्मित (२.१) with a smile
परिहास-विलासायपरिहासविलास (४.१) for the charm of playful banter
स्पृहयालुःस्पृहयालु (१.१) being desirous
सह-प्रियःसहप्रिय (१.१) along with his beloved
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
भू यो ऽपि भू ति स्त स्याः
खी मा स्म स्मि तम्
रि हा वि ला सा
स्पृ या लुः प्रि यः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.