बभौ च प्रेयसीवक्त्रं पत्युरुन्नमयन्करः ।
चिरेण लब्धसंधानमरविन्दमिवेन्दुना ॥

अन्वयः AI पत्युः प्रेयसी-वक्त्रम् उन्नमयन् करः, चिरेण इन्दुना लब्ध-संधानम् अरविन्दम् इव, बभौ च ।
Summary AI And the husband's hand, as it lifted his beloved's face, shone beautifully, like a night-blooming lotus that, after a long wait, is finally touched by the rays of the moon, causing it to blossom.
पदच्छेदः AI
बभौबभौ (√भा कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) shone
And
प्रेयसी-वक्त्रम्प्रेयसीवक्त्र (२.१) the beloved's face
पत्युःपति (६.१) the husband's
उन्नमयन्उन्नमयत् (उद्√नम्+णिच्+शतृ, १.१) lifting
करःकर (१.१) hand
चिरेणचिरेण after a long time
लब्ध-संधानम्लब्ध (√लभ्+क्त)संधान (२.१) which has attained union
अरविन्दम्अरविन्द (२.१) a lotus
इवइव like
इन्दुनाइन्दु (३.१) with the moon
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
भौ प्रे सी क्त्रं
त्यु रु न्न न्क रः
चि रे ब्ध सं धा
वि न्द मि वे न्दु ना
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.