Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

अध्यासिते वयस्याया भवता महता हृदि ।
स्तनावन्तरसंमान्तौ निष्क्रान्तौ ब्रूमहे बहिः ॥

अन्वयः AI वयस्यायाः महति हृदि भवता अध्यासिते (सति), अन्तर-सम्मान्तौ स्तनौ बहिः निष्क्रान्तौ (इति) ब्रूमहे ।
Summary AI "Since her vast heart is completely occupied by you, we say that her two breasts, unable to find space inside, have been pushed out." This is a poetic and playful exaggeration to describe how much Nala fills Damayanti's heart.
पदच्छेदः AI
अध्यासितेअध्यासित (अधि√आस्+क्त, ७.१) being occupied
वयस्यायाःवयस्या (६.१) of our friend
भवताभवत् (३.१) by you
महतामहत् (७.१) vast
हृदिहृद् (७.१) in the heart
स्तनौस्तन (१.२) her two breasts
अन्तर-सम्मान्तौअन्तर–सम्मान्त (सम्√मा+क्त, १.२) unable to fit inside
निष्क्रान्तौनिष्क्रान्त (निस्√क्रम्+क्त, १.२) have come out
ब्रूमहेब्रूमहे (√ब्रू कर्तरि लँट् (आत्मने.) उ.पु. बहु.) we say
बहिःबहिस् outside
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
ध्या सि ते स्या या
ता ता हृ दि
स्त ना न्त सं मा न्तौ
नि ष्क्रा न्तौ ब्रू हे हिः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.