त्वयि न्यस्तस्य चित्तस्य दुराकर्षत्वदर्शनात् ।
शङ्कया पङ्कजाक्षी त्वां दृगंशेन स्पृशत्यसौ ॥

अन्वयः AI त्वयि न्यस्तस्य चित्तस्य दुराकर्षत्व-दर्शनात्, असौ पङ्कजाक्षी शङ्कया त्वाम् दृक्-अंशेन स्पृशति ।
Summary AI "Seeing how difficult it is to draw back her heart once it is placed on you, this lotus-eyed lady touches you only with a part of her glance, out of fear that if she were to look at you fully, her heart would be completely and irrevocably lost."
पदच्छेदः AI
त्वयियुष्मद् (७.१) On you
न्यस्तस्यन्यस्त (नि√अस्+क्त, ६.१) placed
चित्तस्यचित्त (६.१) of the heart
दुराकर्षत्व-दर्शनात्दुर्–आकर्षत्वदर्शन (५.१) from seeing the difficulty of drawing it back
शङ्कयाशङ्का (३.१) with fear
पङ्कजाक्षीपङ्कजअक्षि (१.१) the lotus-eyed one
त्वाम्युष्मद् (२.१) you
दृक्-अंशेनदृश्अंश (३.१) with a part of her glance
स्पृशतिस्पृशति (√स्पृश् कर्तरि लँट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) touches
असौअदस् (१.१) she
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
त्व यि न्य स्त स्य चि त्त स्य
दु रा र्ष त्व र्श नात्
ङ्क या ङ्क जा क्षी त्वां
दृ गं शे स्पृ त्य सौ
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.