अन्वयः
AI
अथ सखीचित्ते सतः ते प्रतिच्छाया सः मन्मथः (अस्ति) । अन्यथा अतनोः अस्य त्वया समरूपत्वम् कथम्?
Summary
AI
"Or perhaps, that Manmatha (love-god) is merely the reflection of you existing in our friend's heart. Otherwise, how could the bodiless one (Atanu, an epithet of Manmatha) have the exact same form as you?"
पदच्छेदः
AI
| सतः | सत् (√अस्+शतृ, ६.१) | of you who exists |
| ते | युष्मद् (६.१) | your |
| अथ | अथ | Or perhaps |
| सखीचित्ते | सखी–चित्त (७.१) | in our friend's heart |
| प्रतिच्छाया | प्रतिच्छाया (१.१) | a reflection |
| सः | तद् (१.१) | that |
| मन्मथः | मन्मथ (१.१) | Manmatha (the love-god) is |
| त्वया | युष्मद् (३.१) | with you |
| अस्य | इदम् (६.१) | his |
| समरूपत्वम् | समरूपत्व (१.१) | sameness of form |
| अतनोः | अतनु (६.१) | of the bodiless one |
| अन्यथा | अन्यथा | otherwise |
| कथम् | कथम् | how |
छन्दः
अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| स | त | स्ते | ऽथ | स | खी | चि | त्ते |
| प्र | ति | च्छा | या | स | म | न्म | थः |
| त्व | या | स्य | स | म | रू | प | त्व |
| म | त | नो | र | न्य | था | क | थम् |
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.