मनोभूरस्ति चित्तेऽस्याः किंतु देव त्वमेव सः ।
त्वदवस्थितिभूर्यस्मान्मनः सख्या दिवानिशम् ॥

अन्वयः AI देव, अस्याः चित्ते मनोभूः अस्ति, किन्तु सः त्वम् एव । यस्मात् सख्याः मनः दिवानिशम् त्वत्-अवस्थिति-भूः (अस्ति) ।
Summary AI "O Lord, the love-god (Manobhu, 'mind-born') is indeed in her heart, but that god is you yourself. This is because, day and night, my friend's mind is the very ground of your existence; you are constantly born from her thoughts of you."
पदच्छेदः AI
मनोभूःमनस्भू (१.१) The mind-born (love-god)
अस्तिअस्ति (√अस् कर्तरि लँट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) is
चित्तेचित्त (७.१) in the heart
अस्याःइदम् (६.१) of her
किंतुकिन्तु but
देवदेव (८.१) O Lord
त्वम्युष्मद् (१.१) you
एवएव yourself
सःतद् (१.१) he is
त्वत्-अवस्थिति-भूःत्वद्अवस्थितिभू (१.१) the ground of your existence
यस्मात्यस्मात् because
मनःमनस् (१.१) the mind
सख्याःसखी (६.१) of our friend
दिवानिशम्दिवानिशम् day and night
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
नो भू स्ति चि त्ते ऽस्याः
किं तु दे त्व मे सः
त्व स्थि ति भू र्य स्मा
न्म नः ख्या दि वा नि शम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.