Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

भावितेयं त्वया साधु नवरागा खलु त्वयि ।
चिरंतनानुरागार्हं वर्तते नः सखीः प्रति ॥

अन्वयः AI इयम् त्वया साधु भाविता । (इयम्) त्वयि नवरागा खलु । नः सखीः प्रति (अस्याः अनुरागः) चिरंतन-अनुराग-अर्हम् वर्तते ।
Summary AI Kala replies to Nala, "You have understood her well. Indeed, her love for you is new. Towards us, her friends, she behaves in a manner befitting her long-standing affection, which is why she seems different with you."
पदच्छेदः AI
भाविताभावित (√भू+णिच्+क्त, १.१) understood
इयम्इदम् (१.१) She is
त्वयायुष्मद् (३.१) by you
साधुसाधु well
नवरागानवराग (१.१) She whose love is new
खलुखलु indeed
त्वयियुष्मद् (७.१) for you
चिरंतन-अनुराग-अर्हम्चिरंतनअनुरागअर्ह (२.१) in a manner befitting long-standing affection
वर्ततेवर्तते (√वृत् कर्तरि लँट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) she behaves
नःअस्मद् (६.३) our
सखीःसखी (२.३) friends
प्रतिप्रति towards
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
भा वि ते यं त्व या सा धु
रा गा लु त्व यि
चि रं ना नु रा गा र्हं
र्त ते नः खीः प्र ति
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.